Ichi-Go Ichi-E

Deconstructing the Elements of Chadō

A Japanese ritual of harmony, respect, purity and tranquility, Chadō has a revered place in our evolution, reminding us of the importance of art within the craft of being a tea blender.

The frictions between life and death, permanence and ephemerality, nature and culture, can be found within the simple ritual of Chadō, the Japanese Tea Ceremony. Calligraphy, Chabana and Wagashi come together in the ceremony and show us the fleeting beauty of passing time.

Chadō

茶道は総合芸術と言われます。
Chado is known to be a composition of arts.

それは書道、華道、香道、着物、日本料理、庭、建築、美術工芸品にいたるまで、様々な日本の伝統文化の要素を含んでいるからです。
This is because Chado is a cultural component of Shodo (Calligraphy), Kadou (flower arrangement), Koudou (incense burning), Kimono, Japanese cooking, gardening, architecture, and fine arts and crafts.

このフィルムの中で、茶道、茶花、書、和菓子のそれぞれが交わり、調和して一つの空間を作り出している事を感じっとっていただければと思います。
In this film, we hope that you will see how Chado, Chabana, Sho, and Wagashi (Japanese cake) are all harmoniously creating one space.

茶室の中で、特別な空間である床の間、そこにかけられる掛物は茶席において、最も大切な道具です。
In the tea room, there is a special area called the Tokonoma. In the Tokonoma, there is a hanging picture called Kakemono, which is the most important tool for the tea ceremony.

掛物には大抵禅語が書かれ、その言葉は茶会のテーマや季節感を表しています。
In general, Kakemono has Zen words, which express the theme of the tea ceremonies or the season.

また、お家元や前奏のように徳のある人の書をよく用います。
The poem from tea masters or Zen monks are also used on Kakemono.

今日選んだ禅語は、”一華開五葉”、これは一華五葉を開く、結果持念になるという達磨大師の言葉と伝えられています。
Today’s Zen word is called “Ikka goyouwo hiraku” from Darumataishi. It literally means a flower will open up five petals when it blooms. However, it implies that when you get rid of your bad passions, it will bring you towards enlightenment.

一つの花は五弁の花びらを開いて咲き実を結ぶ、要約すれば、人間も五つの知恵を持っていなければ、次世代にそれを継ぐ事はできない、ということです。
A flower with five petals will bear fruit. In other words, if people do not have five knowledge/wisdom, we will not be able to bring our knowledge/wisdom to the next generation.

ここでいう五つの知恵とは、円満であるために和の心を持つこと、平等に人々に接すること、偏見を持たず物事を正しく見て心に映すこと、他人のために尽くすこと、素直・正直であることです。
The five wisdom we talk about here is having a peaceful mind/heart to maintain harmony, treating people equally, seeing the world without having any prejudice/bias, dedicating yourself to others, and finally, being honest and true to yourself.

このように掛物の禅語の中に、仏教の思想や日本人の心を見いだすことができます。
As you can see from the Zen words on Kakemono, you will find Buddhist’s thoughts as well as the traditional Japanese culture.

Chabana

茶花はその季節に咲いている物をもち入り、決して華美にならず野にあるように生けるのが良いとされています。
We use seasonal flowers for Chabana. The Chabana is not supposed to be arranged too beautifully as it is more ideal to look like the flowers in the wild.

また、咲ききった花よりも、蕾が開きかけている物を選び、野草が好まれます。
Also, instead of choosing the fully bloomed flowers, it is better to choose the one that is still in bud, preferably wild grass.

華道と違い、茶花に型はありません。
Unlike Kado, Chabana does not have a specific form.

型はないけれど、どこか芯のあるものを自然のままに生ける、もてなす側の心を表現できる、茶室の中で唯一生きている存在です。
However, since there is no form in Chabana, it allows you to arrange flowers as they naturally are, and allows you to express the heart of hospitality or welcoming. Chabana is the only viable being in the tea ceremony.
私は茶花にはさみをいれるとき、常に花の命を頂いているという気持ちがあります。
When I cut into the flowers with scissors, I always appreciate and acknowledge the life the flower has lived.

木々や草花は日々変化し、その移ろいやすい姿から自然界における生と死を感じます。
We can learn the circle of life and death from trees and flowers as they bloom and die very fast.

生きるものすべての命の尊さを、花の姿に見いだすことができる、それが茶花だと私は思います。
I believe that Chabana gives us the opportunity to remind us of the preciousness of our life as well as those of all living things.

Wagashi

和菓子は、見た目、味、完食、香、音など、五感を使い楽しめます。
Wagashi can be enjoyed with our five senses; sight, taste, texture, smell, and sound.

木の実、果物、穀物、豆など、身近にある食材で作り上げる和菓子は、食べることのできる芸術作品だと言っても、過言ではないでしょう。
Wagashi, which are made of familiar ingredients such as nuts, fruits, grains, and beans, are called the food of arts.

鎌倉時代12世紀に、僧侶が中国から持ち帰った点心が今の和菓子の原型になったようです。
It is believed that the origin of Wagashi started in the Kamakura era, 12th century, when the Buddhist monk brought dumplings from China.

江戸時代に入りますと、個々の菓子に名がつけられ、多種多様な菓子が作られ始めます。
As the Edo era began, people started distinguishing Wagashi by its different names and expanded its varieties.

その後茶席においては、重菓子と呼ばれる生菓子が濃茶の前に、和三盆などの干菓子は薄茶の前に食されるようになりました。
Since then, at tea ceremonies, Omogashi, Japanese cakes were served before Koicha (dark tea) and Wasanbon, dry sweets, were eaten before Usucha (light tea).

古典文学や四季折々の風情を表現したり、茶会のテーマを連想させることもできる茶菓子は、茶席を引き立たせてくれる存在として、また一服の茶をよりおいしく頂くために、なくてはならないものです。
Wagashi is an essential part of tea ceremonies as it portrays classical literature and the seasons of Japan. It also embodies the theme of the tea ceremony.

Tea and Teachings

茶は中国から伝わり、奈良時代にすでに日本で飲用されていました。
Tea is originally from China, and Japanese people have been enjoying and having tea since the Nara era.

ときを経て鎌倉時代に英財前氏が中国から持ち帰った茶は、当初薬として扱われます。
Tea, which was brought by the Eizai Zen master from China, was also used as a medicine in the Kamakura era.

その後16世紀に侘び茶を広めたのが、千利休です。
After that, in the 16thcentury, Wabicha was known/spread by Senrikyuu.

正式な茶会は茶事と呼ばれ、その亭主を務めるべく、わたくしたち茶道を嗜む者は稽古を繰り返します。
The formal tea ceremony is called Chaji, and we have a lot of practices to serve as the best host.

約4時間を費やす茶事は、炭をおこして湯を沸かし、懐石料理を振る舞い、濃茶を練り、薄茶をたて、もてなす側ともてなされる側が一つになる特別な時間です。
We spent four hours in Chaji as it is such an exceptional time for guests and hosts to make koicha and usucha, serve tea-ceremony dishes, and boil hot water together.

また茶道の4つの教えは、和敬清寂で表されます。
Chado also has four teachings that are known as “Wakeiseijyaku”.

和とは、客をもてなす側の和、客同士の和、道具のとり合わせの和、自身の心の和の重要性を語っています。
“Wa” is referred as having a good balance serving guests, having a good balance between guests, having a good balance maintaining the tools, and finally the importance of having a good balance of a peaceful body and mind.

敬とは人を敬う心、道具を大切にする心、万物によって生かされているという感謝の念を表します。
“Kei” presents the mind of respecting others, taking care of your tools, and appreciating everything that makes you alive.

清とは見た目だけではなく、心の清らかさも大切だと説いています。
“Sei” expresses the purity of not only the physical appearance but also the mental state.

寂とは和敬清寂の3つを身につけたときに得られる、何事にも動じない不動心です。
Finally, “Yaku” is referred as an immovable or strong mindset. “Yaku” is the last component that you would acquire after you learn “Wa”, “Kei”, and ”Sei”.

茶道は人が生きていく上で、大切なものは何であるかをおしえてくれる道であると私は思います。
I believe that Chado helps remind us what the most important thing in our life is.

フィルムの中で映し出される茶道、和菓子、書、茶花、これらすべてはそれぞれ大切な役割があるけれども主張せず、お互いが交わり調和して存在しています。
In this film, Chado, Wagashi, Sho, and Chabana have their own beautiful features, and they create their own harmony instead of their differences conflicting with each other.

生と死、永遠と儚さ、自然と文化、これらの相反した要素を含む日本文化を深く学ぶことによって、わたしたちは諸行無常を感じ、自分の心を磨き、生かされていることのありがたみを、身にしみて感じることができるのではと思います。
As you learn more about Japanese culture, you will realize that it often portrays life and death, immortality and mortality, nature and culture. Thus, we appreciate our life and work hard on improving ourselves as we realize that nothing stays the same.

何百年にわたり、培われてきた日本文化の奥深さを、このフィルムを通じて感じ取っていただけましたら幸いです。
Japanese culture has been fostered for hundreds of millions of years, and I hope you all had a chance to learn about our profound culture through this film.

人は皆、誰一人として完璧ではありません。
None of us are perfect.

だからこそわたしたちは日々研鑽を積みよりよい人間になろうと努力するのだと思います。
This is why we try very hard to become a better person.

茶道におきましても不完全な美といいまして、不均衡なものに美を見出すことがあります。
In Chado, we find beauty from imperfections.

そのようなことをふまえましても、完璧であること自体が素晴らしいとは思いません。
As we see beauty from something imperfect, I don’t believe that perfection is always the best way to be.

ただそこに、ものであれば、作り手の思いが伝わってくるか、人であればその人が外見ではなく心が美しいかどうか、そういうものが備わってこそ完璧と言えるのではと思います。
If there is a such thing as perfection, it would be similar to a person with a beautiful mind rather than a person with an amazing physical appearance, or a perfect thing could be a thing which conveys a creator’s feelings.

一期一会という言葉はもともと茶道に由来します。
The phrase “Ichigo Ichie” came from Chado.

茶会は毎回、自分の生涯において二度と繰り返さることのない、一生に一度限りのものです。
It implies that each Chakai you have is different and it was or it will never be the same. In other words, you will never experience the same Chakai ever in your life.

その茶会では、主客とも、お互いを敬い感謝し、誠意を尽くします。
Thus, we do our best to express our respect and acknowledgment in Chakai.

茶道に限らずわたしたちの日々の暮らしにおきましても、今というときは戻ってくることはありません。
Not only in Chado but also in our daily lives, we will never be able to experience this moment again.

人とのご縁やなんでもない日常に感謝し、今ここにいることというありがたさを、一期一会という言葉は端的に表していると私は思います。
The phrase “Ichigo Ichie” implies that we appreciate every moment we live and we appreciate all the people we meet in our life.

Zeen is a next generation WordPress theme. It’s powerful, beautifully designed and comes with everything you need to engage your visitors and increase conversions.